== ミクシー(mixi)からこのページへ来られたみなさん、ようこそ。==
Where our school played ball by the gasyard wall ガス工場のそばでボール遊びをし
Going home in the rain, running up the dark lane 雨の中、暗い路地を走り帰った
Those were happy days in so many, many ways なにもかにも幸せだった日々
In the early morning the shirt factory horn 早朝に鳴るシャツ工場の笛
called women from Creggan, the Moor and the Bog ヒースと沼地のクレガンから女性達を呼び
While the men on the dole played a mother’s role, 失業手当の男達は母親の仕事をし
fed the children and then trained the dogs 子供に食事を与え犬をしつけていた
And when times got tough there was just about enough, 辛いけどそれで十分
but they saw it through without complaining 何も不平を言わずに受け入れていた
For deep inside was a burning pride 胸の奥ではプライド一杯だったから
in the town I loved so well 私の愛した街で
There was music there in the Derry air デリーには音楽があった
I remember the day that I earned my first pay 最初にお金をもらった日を覚えているよ
There I spent my youth and to tell you the truth, そこで青春を過ごし、本当言って、
For I learned about life and I’d found a wife だって人生を学び妻と出会ったんだから
But when I returned how my eyes they burned でも、私が帰った時、目が焦げついた
to see how a town could be brought to its knees 街が蹂躙されている姿を見て
By the armoured cars and the bombed out bars 軍の車両と焼かれた酒場
Now the army’s installed by that old gasyard wall ガ ス工場には軍が投入され
With their tanks and their guns, oh my God, what have they done 戦車と銃でヤツらは一体何をしたんだ
Now the music’s gone but they carry on, 今は音楽はなくなったけど、みんな前へ進んでいる
for their spirit’s been bruised, never broken 意気は燃え立ち、決して壊れないんだから
They will ne’er forget but their hearts are set みんなは決して忘れず、そしてその心は
on tomorrow and peace once again 明日とまた来る平和へ向かう
For what’s done is done and what’s won is won 終わったことは終わったし、得るものは得た
and what’s lost is lost and gone forever そして失うものは失い、みんななくなった
I can only pray for a bright, brand new day 私に出来ることは輝く新しい日を祈ることだけ
in the town I loved so well 私の愛した街で
コメントを残す